Word for Wednesday: Vis-a-vis

blog home

This week’s Word for Wednesday borrows from French word for face: ‘visage’. It’s a phrase that occurs in conversation from time to time, often to the befuddlement of those involved.

Vis-à-vis’, pronounced ‘vee-za-vee’ literally translates to ‘face-to-face’, the catchy phrase was supposedly lifted from French sometime in the 18th Century. Initially vis-à-vis described a kind of two-seated horse-drawn carriage upon which the occupants would sit face to face.

As such, ‘vis-à-vis’ can be used to describe one thing (or individual) that is situated opposite or facing another. For example: ‘I sat vis-à-vis the president’.

In its more common usage, however, ‘vis-à-vis’ substitutes for the phrase: ‘with regard to’ and can be seen as a kind of verbal shorthand.

Hopefully this helps to clear things up. Vis-à-vis is a phrase that certainly used to leave me stumped!

Hugh MacDermott


25 Feb 2015
blog home

"This is a fantastic opportunity for our students!  I'm sure Spellzone will be invaluable in helping them to improve their spellings and therefore improve the quality of their writing in all subject areas!"

Teacher, High School, UK